入學(xué)時(shí)間 | 項(xiàng)目時(shí)長(zhǎng) | 項(xiàng)目學(xué)費(fèi) |
9月 | 1年 | 25750英鎊 |
類(lèi)型 | 總分要求 | 小分要求 |
雅思 | 6.5 | 單項(xiàng)6 |
托福 | 88 | / |
PTE | 64 | / |
利茲大學(xué)阿拉伯語(yǔ)/英語(yǔ)翻譯文學(xué)碩士項(xiàng)目將為學(xué)生提供不同類(lèi)型文本的阿拉伯語(yǔ)-英語(yǔ)和/或英語(yǔ)-阿拉伯語(yǔ)翻譯技能,以及對(duì)支持實(shí)踐的理論的理解。學(xué)生將使用一系列文本類(lèi)型,包括新聞、行政、技術(shù)和文學(xué)文本。還將加深對(duì)翻譯研究中方法、方法和概念的了解。學(xué)生還將選擇適合自己興趣和職業(yè)抱負(fù)的可選模塊,更廣泛地討論翻譯和語(yǔ)言方面的問(wèn)題,如阿拉伯語(yǔ)/英語(yǔ)文體學(xué)、國(guó)際組織翻譯、計(jì)算機(jī)輔助翻譯、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)和流派分析。本課程由專(zhuān)家研究人員和簽約從業(yè)人員教授,掌握語(yǔ)言、文化和社會(huì)學(xué)院內(nèi)的翻譯研究中心和阿拉伯語(yǔ)、伊斯蘭和中東研究中心的專(zhuān)業(yè)知識(shí)。在一個(gè)文化和語(yǔ)言多樣的城市里,學(xué)習(xí)有價(jià)值的技能是一個(gè)很好的機(jī)會(huì)。
序號(hào) | 課程介紹 | Curriculum |
1 | 翻譯研究的方法和途徑 | Methods and Approaches in Translation Studies |
2 | 比較阿拉伯語(yǔ),英語(yǔ)文體學(xué)1 | Comparative Arabic,English Stylistics 1 |
3 | 長(zhǎng)注釋翻譯 | Long Annotated Translation |
4 | 短注釋翻譯 | Short Annotated Translation |
5 | 國(guó)際組織翻譯(英語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)) | Translation for International Organisations (English-Arabic) |
6 | 語(yǔ)用學(xué) | Pragmatics |
7 | 第二語(yǔ)言習(xí)得 | Second Language Acquisition |
幾何留學(xué)APP
2403個(gè)學(xué)校
10638個(gè)專(zhuān)業(yè)
3234個(gè)錄取案例
8697份錄取報(bào)告